-
Reilly High posted an update 5 months, 1 week ago
Inoltre, è necessario garantire che l’infrastruttura tecnica del tuo sito Web sia compatibile con i contenuti multilingue e testare accuratamente il sito Web localizzato prima del lancio per garantire accuratezza e funzionalità. affidati alla nostra traduzione professionale per garantire accuratezza. questi passaggi chiave, puoi prepararti in modo efficace per gli sforzi di localizzazione del sito Web che risuonano con il tuo pubblico di destinazione, raggiungendo nuovi mercati e aumentando il coinvolgimento dei clienti. Prima di lanciare il tuo sito web localizzato, è fondamentale testarlo e ottimizzarlo a fondo. Ciò garantirà che il sito Web funzioni correttamente e fornisca un’esperienza utente senza soluzione di continuità per i tuoi clienti internazionali.
- Questo investimento nella localizzazione evidenzia anche la tua consapevolezza delle condizioni e delle normative del mercato locale, rafforzando ulteriormente la tua credibilità.
- Il processo di localizzazione consiste piuttosto in un’attività di adattamento linguistico e culturale, che ha l’obiettivo di migliorare l’esperienza di navigazione dell’utente sulla piattaforma.
- Il tuo sito web è il primo punto di contatto per molti clienti con il tuo marchio; pertanto, un’accurata localizzazione del sito web permette che il tuo marchio venga riconosciuto in tutti i mercati locali.
- In un mondo in cui il carattere distintivo e l’originalità sono più importanti che mai, la localizzazione di un sito, infatti, può aiutarti a distinguerti.
Quali sono i tipi di geolocalizzazione?
Ad esempio, per il mercato di destinazione asiatico, i colori più brillanti sono più accettabili. Mentre negli Stati Uniti, i colori dipendono dai prodotti / servizi che stai cercando di vendere. Con la funzione di traduzione Translate, puoi localizzare il contenuto che non desideri venga tradotto e lasciarlo come originale. Quindi, puoi anche scegliere la posizione del pulsante di cambio lingua che verrà visualizzato sul sito web. Per i passaggi completi, puoi leggere il selettore della lingua di configurazione dal dashboard.
Strumenti di traduzione automatica
La localizzazione aiuta le aziende a comprendere le sfumature culturali, le preferenze locali e i comportamenti dei clienti. Ciò consente loro di mettere a punto i propri materiali di marketing, assicurandosi che siano in risonanza con il pubblico di destinazione. Che si tratti di contenuti di siti Web, etichette di prodotti o campagne sui social media, le strategie di localizzazione ottimizzano gli sforzi di marketing per regioni specifiche, aumentando il coinvolgimento dei clienti e incentivando le vendite. Il nostro team di esperti linguistici madrelingua ti aiuterà a localizzare il tuo sito web in modo preciso e appropriato per il tuo pubblico di riferimento, che si tratti di inglese UK, US, australiano o di qualsiasi altra lingua. Inoltre, il nostro servizio include un’attenta analisi delle parole chiave per garantire che il tuo sito web sia ben posizionato sui motori di ricerca per le lingue target, aumentando così la visibilità e la performance del tuo sito.
Sistemi di gestione dei contenuti (CMS) con funzioni di localizzazione
In questa sezione si analizzerà l’importanza della localizzazione dei siti web e si discuteranno gli elementi chiave per la creazione di siti web di portata globale. Noi di Lingual Consultancy abbiamo ciò che serve per aiutare la tua azienda a comunicare con il mercato di riferimento nella lingua madre del tuo pubblico target. Essendo uno dei principali fornitori di servizi di localizzazione e traduzione di siti Web, siamo esperti nel processo di adattamento del materiale alle esigenze del pubblico previsto. Quando scegli uno strumento di localizzazione, considerane uno che supporti vari formati di file utilizzati nella localizzazione dei siti web. L’integrazione con i sistemi di gestione dei contenuti è essenziale per un flusso di lavoro efficiente.
Se hai davanti a te un computer, puoi inviare la tua posizione da Google Maps seguendo questi semplici step. Se disponi un PC Windows, apri le Impostazioni premendo sull’icona dell’ingranaggio nella barra delle applicazioni oppure all’interno del menu Start (o usando la combinazione di tasti Win+I) e recati all’interno di Privacy e sicurezza. Dopo aver premuto su Percorso nella sezione Autorizzazioni app, sposta su ON la levetta presente in corrispondenza di Servizi di posizione. Dalla schermata Condivisione della posizione vista poco fa, premi prima su Condivisione tramite link e poi sul bottone Copia link per copiare il link negli appunti e incollarlo successivamente dove si vuole.
L’internazionalizzazione garantisce che il tuo sito web sia tecnicamente pronto per servire e visualizzare contenuti tradotti correttamente per il tuo pubblico di destinazione. Ecco alcuni motivi principali per cui le aziende dovrebbero prendere in considerazione la localizzazione del proprio sito web. Dovrai localizzare i tuoi contenuti nella lingua di destinazione per ottenere la fiducia del pubblico locale. La sola traduzione letterale non sarà sufficiente per il successo della tua attività nei mercati locali – ancor meno la traduzione automatica svolta con strumenti online. “Localizzare” significa posizionare un prodotto o un servizio in un mercato o paese specifico e adattare le sue proprietà funzionali alle differenze linguistiche, culturali, politiche e legali. Grazie alla sua altezza ridotta e alla larghezza adattabile, il widget è in grado di visualizzare il meteo con il minimo spazio nel layout.
Abbattendo le barriere linguistiche, ConveyThis consente alle organizzazioni di entrare in nuovi mercati, sbloccare potenziale non sfruttato e costruire connessioni durature con una base di clienti diversificata. Scatena il potenziale inutilizzato del tuo sito web, sfruttandone il potere per catturare l’attenzione costante di un pubblico globale e spingere la tua attività verso livelli di successo e prosperità senza precedenti. Inizia il tuo viaggio nella traduzione di siti web con ConveyThis come tuo alleato di fiducia, godendoti la comodità e l’efficienza senza rivali che offre senza sforzo. La loro disponibilità ad adattarsi alle esigenze specifiche del mio sito web è stata impressionante. Hanno dimostrato una notevole flessibilità nell’affrontare le sfide tecniche legate alla traduzione di contenuti dinamici, come moduli interattivi o sezioni basate su database. Le traduzioni sono state integrate senza interruzioni nel mio sito, migliorando così l’esperienza utente per i visitatori di tutte le lingue.
CMS come Drupal, Joomla e WordPress offrono funzioni di localizzazione integrate o supportate da plugin, che consentono di gestire facilmente i contenuti multilingue e i flussi di lavoro di localizzazione. La localizzazione dell’azienda tiene conto di un’ampia gamma di fattori, tra cui la legislazione, la politica, la cultura e altre pratiche commerciali. La localizzazione può agire preventivamente riducendo questi rischi e garantendo di conseguenza che la tua azienda riesca a operare con successo all’estero. L’editor di GTranslate consente di modificare le traduzioni automatiche, oltre a consentire la modifica dei collegamenti di immagini, video e file PDF, quindi nelle versioni tradotte avrai versioni localizzate dei tuoi file. Ti ricordi quando Arabia Saudita hanno cambiato il loro logo perché “l’originale mostrava troppa carne femminile nuda?” Le persone percepiscono il tuo marchio non solo fisicamente ma anche digitalmente. Questo processo automatizzato aiuta a risparmiare tempo e garantisce una panoramica completa di tutti i contenuti da localizzare.